четверг, 14 апреля 2011 г.

МЕРЯ. КТО ОНИ?


МЕРЯ. КТО ОНИ?

БОРЬБА НАУЧНЫХ ШКОЛ В ВОПРОСАХ ИЗУЧЕНИЯ
ЛЕТОПИСНОГО НАРОДА МЕРЯ
Среди историков и филологов, занимающихся изучением вопросов, связанных с историей народа меря, в летописные времена проживающего на территории Центральной России, нет единого мнения по комплексу основополагающих вопросов.
Ряд учёных (М. Фасмер, Т. С. Семёнов, С. К. Кузнецов, Д. А. Корсаков) отождествляют мерю с мари [1]. Луговые марийцы воспринимают слово меря как русифицированное самоназвание западной ветви мари — Мдры, которое до сих пор в употреблении мари Поветлужья и междуречья Ветлуги и Унжи. Костромские марийцы называют себя словом мерен. «История о Казанском царстве» упоминает черемис как коренных жителей Ростова, не пожелавших креститься и поэтому покинувших город. Другие учёные (П. Д. Шестаков, А. К. Матвеев) не отождествляют мерю с мари, но считают марийцев наиболее близким к мере финно-угорским народом [2].
Не менее известный финно-угровед А. М. Шаронов, доктор филологических наук (2002), лауреат Государственной премии Республики Мордовия (1995), лауреат Первой Литературной премии Общества М. А. Кастрена (1997, Финляндия), лауреат Международной книжной выставки-ярмарки (1995), ведущий научный сотрудник Научно-исследовательского института гуманитарных наук при Правительстве Республики Мордовия, член Союза писателей России (1999), пришёл к выводу, что мерянский язык был диалектом эрзянского языка и корректно говорить об едином эрзяно-мерянском языке [3]. Однако, эта его гипотеза традиционно не находит поддержки в академической среде.
В ряде современных публикаций наблюдается тенденция любым способом привязать мерянские топонимы и гидронимы к марийской лексике, игнорируя практически идентичную мерянской эрзянскую лексику. Ряд авторов-филологов в своих работах даже не упоминают эрзянский язык, некоторые ошибочно называют его несуществующим мордовским языком [4]. Авторами отмечено в частности, что практически все топонимы и гидронимы на костромской земле можно объяснить с помощью эрзянской лексики, наиболее близкой к мерянской, тогда как с помощью марийско-русского словаря подобная расшифровка более чем затруднительна. Более того, название села Якшанга – в недавнем прошлом центра компактного проживания «Костромских марийцев» – именно с эрзянского однозначно переводится как «Холодная река» [5].
Меря, Мурома, Мещера, по мнению А.М. Шаронова, были эрзяязычными народностями, жили по соседству и чересполосно, их языки имели различия с эрзянским языком на уровне диалектов, что подтверждается топонимикой. По свидетельству И.Г.Георги, эрзяне до прихода татар жили около Ярославля, Костромы и Галича, то есть там, где жила Меря. Многовековое присутствие норманнов-скандинавов среди финноязычных народностей современной центральной России объясняет факт призвания варяжских князей новгородцами-финнами в 862 г. и естественное их включение в этногенез русской народности [6].
В трудах А.М. Шаронова [3, 6] показано также обилие в русском языке слов латинского, готского, финского, эрзяно-мерянского происхождения, объясняемое скандинаво-финно-эрзяно-муромо-мерянским субстратом. Эрзяно-мерянский (эрзянский) язык оказал огромное влияние на изначальное формирование древнерусского и великорусского языка. Русский язык из эрзяно-мерянского языка воспринял полногласие, свободное ударение, звук «ё» (который отсутствует в большинстве славянских языков), слова-повторы (жили-были, путь-дорога, стежки-дорожки, жив-здоров, пошло-поехало, любо-мило и др.).
По мнению Л.Н.Сазонова, меряно-эрзянскими заимствованиями являются русские слова: мунить (обманывать), кандехать (тяжело тащить), андоба (кормление), жукола (корова), бышколить (бодаться), зенки (глаза), кем (сапог), кайбовать (горевать), панг (белый гриб), куломница (верста), юкша (холод), мерекать (говорить), околеть (умереть), воймовать (пестовать), кукожиться (съёжиться), синий, скоморох, урма (белка), гардоболь (болотная ягода), карьга (деревянный столб), морошка (северная ягода), «Кузькина мать» и т.д., сохранившиеся в диалектах и в литературном языке.
Топонимы меряно-эрзянского происхождения в Ярославской, Костромской, Ивановской, Вологодской, Тверской, Владимирской, Московскойобластях составляют 70-80 % (Вёкса, Воксенга, Еленьга, Ковонга, Колокса, Кукобой, Лехта, Мелекса, Надокса, Неро (Инеро), Нукса, Нукша, Паленьга, Пеленга, Пеленда, Пексома, Пужбол, Пулохта, Сара, Селекша, Сонохта, Толгобол, Шакша, Шекшебой, Шехрома, Шилекша, Шокша, Шопша, Урдома, Яхреньга, Яхробол (Ярославская обл., 70-80 %), Андоба, Вандога, Вохма, Вохтога, Ворокса, Лынгерь, Мезенда, Меремша, Монза, Нерехта (Мерехта), Нея, Нотелга, Онга, Печегда, Пичерга, Покша, Понга, Симонга, Судолга, Тоехта, Урма, Шунга, Якшанга (Костромская обл., 90-100 %), Вазополь, Вичуга, Кинешма, Кистега, Кохма, Ксты, Ландех, Нодога, Пакша, Палех, Парша, Покшенга, Решма, Сарохта, Ухтома, Ухтохма, Шача, Шижегда, Шилекса, Шуя, Юхма и т.д. (Ивановская обл.), Вохтога, Сельма, Сеньга, Солохта, Соть, Толшма, Шуя и др.(Вологодская обл.), Валдай, Кой, Кокша, Койвушка, Лама, Максатиха, Паленьга, Паленька, Райда, Селигер, Сикша, Сишка, Талалга, Удомля, Урдом, Шомушка, Шоша, Яхрома и др. (Тверская обл.), Арсемаки, Вельга, Войнинга, Ворша, Инекша, Киржач, Клязьма, Колокша, Мстера, Молокша, Мотра, Нерль, Пекша, Пичегино, Сойма, Судогда, Суздаль, Тумонга, Ундол и др. (Владимирская обл.), Вирея, Воря, Волгуша, Лама, Москва, Нудоль, Пахра, Талдом, Шухрома, Яхрома и др. (Московская обл.) [3, 6].
Шаронов А.М. и его последователи приходят к выводу, что «славяне-мигранты» никаких следов в центральной России не оставили и в действительности являются виртуальными «переселенцами». Об отсутствии миграции в пределы Центральной России VIII-XVII веков из «славянских» в значительном масштабе свидетельствует топонимика, почти полностью принадлежащая Эрзе, Мере, Муроме, Мещёре. В качестве умозрительного доказательства приводится утверждение, что мигрировавшее население в древности основывало населенные пункты со своими названиями, не селилось в иноязычных селах и городах, куда его попросту не пускали. Русские и эрзяне, переселившиеся в Сибирь и в другие регионы страны в XIX веке и позднее, основали поселения с «родными» названиями сёл, из которых уехали.
Нами на основании нового эрзянско-русского словаря [7] произведён анализ некоторых фамилий, встречающихся в Костромской области, результаты которого приведены ниже:
Русские фамилии предположительно эрзяно-мерянского происхождения:
Фамилия - Эрзянская основа - Перевод основы
Авардин - а варды - не крепостной, вольный
Аверин, Аверкин - а веерка - неловкий
Акулин - а кулы - бессмертный
Акемцев - а кемиця - недоверчивый, не верящий
Ашмарин - ашо мары - белая гора
Атякшев - Атякш - петух
Балдин, Валдин - Валдо - светлый, святой
Вердин - Верде - верхний
Верьгезов, Верьгизов - Верьгиз - волк
Кебрин, Кевбрин - кев пря - каменная голова
Кулемин, Кулёмин - Куломня - верста
Ленчин - Ленге - лыко
Мирдин - Мирде - муж, благоверный
Оршавин, Аршавин - Оршамс - одеваться
Панарин, Панаркин - Панар - рубашка
Пиземин, Пизёмин - Пиземе - дождь
Письмеров, Письмаров - Письмар -скворец
Ревин, Ревзин - Реве - овца
Сараскин, Саразкин - Сараз - курица
Сердюков, Сердяков - Сярдок - лось
Селин - Селе - ёж
Сельмин - Сельме - глаз
Сурин - Сур - палец
Тумаев - Тумай - дуб
Тувин - Туво - свинья
Умарин, Умаров - Умарь - яблоко, большая ягода
Шичавин - Шичав - блоха
Чинемин - Чинема - куница
Човоров - Човор - смех
Достаточно большая выборка фамилий жителей Костромской области, предположительно эрзянского происхождения, а также топонимов и гидронимов, объясняемых на основе эрзянской лексики и не имеющих объяснения с опорой на марийскую лексику, свидетельствуют в пользу гипотезы А.М. Шаронова. Игнорирование эрзянского языка и эрзянских культурных параллелей при изучении вопросов мерянского наследия, нельзя признать научно обоснованным.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Леонтьев А. Е. Археология мери. К предыстории Северо-Восточной Руси. 1996. [Электронный ресурс] – Режим доступа:
2. Матвеев А. К. К проблеме расселения летописной мери // Гуманитарные науки. Выпуск 1. 1997. № 7.
3. Шаронов А.М. Народ Эрзя и Русь: в фокусе русского неславянина. [Электронный ресурс] – Режим доступа:
4. Аношкин Н.А., Туршатов С.К., Ротанова Т.Н. Эрзянские керемети не просто стереть с лица земли. [Электронный ресурс] – Режим доступаhttp://www.erzan.ru/news/erzjanskie-keremeti-ne-prosto-steret-s-lica-zemli.
5. Коляденков М. Н., Цыганов Н. Ф. Эрзянско-русский словарь. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1949. – 292с.
6. Документы и материалы по истории Мордовской АССР. - Саранск: Мордкиз, 1940. – Т.II. - С.156-157.
7. Серебренников Б. А., Бузакова Р. Н., Мосин М. В. Эрзянско-русский словарь: Ок. 27 000 слов. – M.: Рус. яз., Дигора, 1993. – 803 с. ISBN 5-200-01585-5

Авардень Сандра

Комментариев нет:

Отправить комментарий