Эрзянь кель/Эрзянский язык. Учебное пособие.
Тот, кто ознакомится, а лучше - изучит данное пособие, откроет для себя новую возможность выражать свои мысли, ещё один способ общения людей друг с другом. Перед Вами предстанет язык, в котором отсутсвуют некоторые привычные категории, и есть такие, с которыми Вы не сталкивались.
Например, говоря по эрзянски, не нужно менять форму определения в зависимости от главного слова:
ашо панар - белая рубашка"
ашо панарсо - в белой рубашке"
можно употреблять одну и ту же глагольную форму прошедшего времени с наименованиями лиц и мужского, и женского пола:
Цёра сась. - Мужчина пришел.
Ава сась. - Женщина пришла.
можно оформлять одними и теми же падежными суффиксами все именные части речи:
велесэ - в селе
сэньсэ - в синем
омбоцесэ - во втором
теньсэ - в этом
Эрзянский язык формой существительного указывает, об известном или неизвестном предмете идет речь и кому принадлежит этот предмет:
кудо - дом
кудось - этот/тот дом
кудом - мой дом
кудот - твой дом
формой глагола передает значение лица и числа не только субъекта, но и объекта, времени и завершенности действия:
Вастыя. - Я его встретил.
Изучая эрзянский язык, можно узнать о поразительных, редко встречающихся явлениях, в частности об изменении по падежам и числам самих падежных форм. Например, форма инессива сама способна склоняться:
кудосо - в доме/дома
кудосось - тот, который в доме
кудосонть - в доме/ того, который дома
кудосодонть - о том, который дома
Или о спряжении имен, падежных форм, подобно глаголу:
Кудосан. - Я дома.
Кудосолинь - Я был дома.
Мазыят. - Ты красив(а).
Мазыелить. - Ты был(а) красив(а).
Благодаря этой особенности эрзянского можно одним словом со множеством суффиксов высказать смысл целой русской фразы:
Кудо-со-нзо-ли-нек. - Мы были у него(неё) в доме(дома).
Эрзянский язык - это язык, где нет предлогов, приставок, а ударение может стоять на любом слоге слова.
Гласные звуки в нем никогда не редуцируются (не меняются). Они всегда (под ударением и в безударном положении )произносятся чётко; в начале слова почти всегда отсутствуют сочетания согласных. Всё это придаёт эрзянской речи плавность и певучесть.
При первом знакомстве с эрзянским языком, возможно, он покажется трудным: так много падежей и глагольных форм!
На самом деле грамматика эрзянского отличается логичностью и стройностью, суффиксы словоизменения - стандартностью (многие из них употребляются во всех частях речи).
Например, все имена (существительные, прилагательные, числительные) и местоимения принимают одни и те же 1- падежных суффиксов, которые проявляются в 25 вариантах (не пугайтесь!!!!). Посчитайте, сколько падежных окончаний имеют имена, скажем, русского языка.
Эрзянский язык (Эрзянь кель) - это красивый язык. Он достоин того, чтобы потратить на его изучение свои силы и время даже не эрзянину. А знание эрзянского эрзянином по крови предков - делает его настоящим Эрзей.
В подтверждение - стих русской поэтэссы.
Эрзянская речь. / Эрзянь кель.
Вишка лейне чуди - / Вишка лейне чуди -
Это музыка, / Те седямо,
Ставшая словом. / Кона валокс теевсь.
Вишка лейне чуди - / Вишка лейне чуди -
Повторяю я снова / Одс ёвтасынь неть валтнэнь
И снова. / Одс ёвтасынь ды одс.
Когда прошлого нет, / Зярдо арась ютазь пингесь-шкась,
А всё сущее / Весе уликсэсь
Кажется тайной... / Маряви кекшезь...
Был таинственный лес - / Ульнесь а содавикс вирь -
Обиталище птиц зоревое. / Пиже валскинень нармунень кудо.
От корней до небес - / Юрсто-ундокссто - менельс
Всё в лесу нашем / Минек вирьсэнть
Было живое! / Эрямонтень кецясь!
Там среди ивняка, / Тосо каль куракш потсо
Под гривастой / Пандонть сэрей
Веселой горою, /Карязонзо алдо,
Повстречалась река / Каршом леесь
И достойно назвалась /Пек мазый лем марто:
Сурою... / Сура...
Сколько зим позади - / Зяро телеть ютасть -
Стая птиц /Теке нармунть ливтясть
В опереньи суровом. /Икелевам.
...Вишка лейне чуди - / Вишка лейне чуди -
Это музыка, / Валтнэ седямокс
Ставшая словом. /Гайгить пилесэм,
Я эрзянскую речь, /Эрзянь келенть ванстса,
Как цветущего детства / Кода ванстыть ломантне седейсэ
Поляну, /Эйкакшпингест,
В своём сердце беречь / Уцяскань эрямонть,
До последнего дня не устану. / Меельць чизэст. (Эрзянь валтнэ Эрюш Вежаень)
(Л. Татьяничева)
Комментариев нет:
Отправить комментарий